Os Nomes de Deus no Antigo Testamento

 

Introdução

Introdução

    "Louvem o nome do Senhor:. Pelo seu nome por si só é excelente; sua glória [é] acima da terra e do céu" Salmos 148:13     Nos tempos do Antigo Testamento, um nome não era apenas a identificação, mas uma identidade também. Muitas vezes um significado especial foi anexado ao nome. Nomes tinha, entre outros fins, a um propósito explicativo (por exemplo, Nabal, cujo nome significa "tolo", é o alvo da explicação de Abigail a Davi: "Porque, assim como o seu nome é, assim ele é; Nabal é o seu nome, ea loucura está com ele: "- 1 Samuel 25:25 ). Em toda a Escritura Deus se revela a nós através de Seus nomes. Quando estudamos esses nomes que Ele nos revela na Bíblia, vamos entender melhor o que Deus realmente é. Os significados por trás de nomes de Deus revelam a personalidade central e natureza d'Aquele que lhes dá. Quem é Deus para você?     Ele é o Deus Altíssimo, toda suficiente, Mestre, Senhor da Paz, o Senhor, que irá fornecer? Ele é o seu Pai? Devemos ter cuidado para não fazer de Deus um "ele" ou uma "coisa" a que oramos. Ele é o nosso Jeová Raah, o Senhor, nosso Pastor. Deus nos conhece pelo nosso nome, não deveríamos conhecê-Lo por Sua? Santificado seja o teu nome?     Para santificar uma coisa é torná-lo santo ou para configurá-lo para além de ser exaltado como sendo digno de devoção absoluta. Para santificar o nome de Deus é a considerá-lo com total devoção e admiração amorosa. O nome de Deus é de extrema importância ( Neemias 9:05 ); Por isso convém reservar-lhe uma posição de grande importância em nossas mentes e corações. Nunca devemos tomar o Seu nome levemente ( Ex 20:07 ; Lev 22:32 ), mas sempre se alegrar nele e pensar profundamente sobre o seu verdadeiro significado.

El Shaddai (Deus Todo Poderoso)

(El sável-di ') Todo-suficiente, Senhor Deus Todo-Poderoso
Use na Bíblia: No Antigo Testamento, El Shaddai ocorre sete vezes. El Shaddai é usado pela primeira vez em Gn 17:1 . Grafias variantes: Nenhum TWOT Referência: 2333 Strong Referência: H7706 El Shaddai na Septuaginta: theou saddai - Deus Shaddai; Pantokrator (para Shaddai) - o Todo-Poderoso Significado e Derivação: El é outro nome que é traduzido como "Deus" e pode ser usado em combinação com outros termos para designar vários aspectos do caráter de Deus. Outra palavra muito parecido Shaddai , e da qual muitos acreditam que derivou, é sável que significa "peito" em hebraico (alguns estudiosos acreditam que o nome é derivado de uma palavra acadiana Sadu , que significa "montanha", sugerindo força e poder). Isto refere-se a Deus completamente nutritivo, satisfatória e fornecendo o seu povo com todas as suas necessidades como uma mãe faria seu filho. Conectado com a palavra para Deus, El , isso denota um Deus que dá livremente nutrição e bênção, Ele é o nosso sustentáculo. Outras referências do nome El Shaddai no Antigo Testamento: Gênesis 17:01 ; Gen 28:3 ; Gen 35:11 ; Gen 43:14 ; Gen 48:3

El Elyon (Deus Altíssimo)

(El el-Yone ') O Altíssimo Deus
Use na Bíblia: No Antigo Testamento, El Elyon ocorre 28 vezes. Ela ocorre 19 vezes em Salmos. El Elyon é usado pela primeira vez em Gen 14:18 . Grafias variantes: Nenhum TWOT Referência: 1624g, 1624h Strong Referência: H5945 El Elyon na Septuaginta: ho ho theos hupsistos - o Deus Altíssimo Significado e Derivação: El . é outro nome que é traduzido como "Deus" e pode ser usado em combinação com outros termos para designar os vários aspectos do caráter de Deus Elyon significa literalmente "Altíssimo" e é usado tanto adjetivamente e substantivamente todo o Antigo Testamento . Ela expressa a soberania extrema e majestade de Deus e Sua maior proeminência. Quando as duas palavras são combinadas - El Elyon - que pode ser traduzido como "o Deus mais exaltado." ( Salmos 57:2 ) Outras referências do nome El Elyon , no Antigo Testamento: Gênesis 14:18 ; Gen 14:19 ; Gen 14:20 ; Gen 14:22 ; Salmos 57:2 ; Salmos 78:35

Adonai (Senhor, Mestre)

(Ad-o-noy ') Senhor, Mestre
Use na Bíblia: No Antigo Testamento Adonai ocorre 434 vezes. Há usos pesados de Adonai em Isaías ( eg, Adonai Jeová ). Ela ocorre 200 vezes só em Ezequiel e aparece 11 vezes em Daniel capítulo 9. Adonai é utilizado pela primeira vez em Gen 15:02 . Grafias variantes: Nenhum TWOT Referência: 27b Strong Referência: H136 Adonai na Septuaginta: kurios - Senhor, Mestre Significado e Derivação: Adonai é o paralelo verbal para Javé e Jeová . Adonai é plural; o singular é Adon. Em referência a Deus o plural Adonai é usada. Quando o singular Adon é usado, geralmente refere-se a um senhor humano. Adon é usado 215 vezes para se referir aos homens. Ocasionalmente na Escritura e predominantemente nos Salmos, o singular Adon é usado para se referir a Deus, bem como ( cf. Ex 34:23 ). Para evitar violar o mandamento "Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão" ( Êxodo 20:07 ), às vezes Adonai foi usado como um substituto para o Senhor (YHWH). Adonai pode ser traduzido literalmente como "meus senhores '"(ambos plural e possessivo). Outras referências do nome Adonai no Antigo Testamento: Lista completa disponível aqui .

Yahweh (Senhor Deus)

(Yahweh) Senhor Deus
Use na Bíblia: No Antigo Testamento Yahweh ocorre 6.519 vezes. Este nome é usado mais do que qualquer outro nome de Deus. Yahweh é usado pela primeira vez em Gn 2:04 . Grafias variantes: YHWH, Jeová TWOT Referência: 484a Strong Referência: H3068 Yahweh na Septuaginta: kurios - Senhor, Mestre despotes - Senhor, Mestre, o que denota a onipotência de Deus (TDNT), déspota, governante absoluto Significado e Derivação: Yahweh é o nome de Deus prometido. . Este nome de Deus, que (pela tradição judaica) é santo demais para voz, é realmente escrito "YHWH" sem vogais YHWH . é conhecido como o Tetragrama (que significa simplesmente "as quatro letras") YHWH vem das letras hebraicas: Yud, Hay, Vav, Feno. Enquanto YHWH é usado pela primeira vez em Gênesis 2 , Deus não revelará como YHWH até Êxodo 3 . A ortografia moderna como "Yahweh" inclui vogais para ajudar na pronúncia. Muitos pronunciar YHWH como "Senhor" ou "Jeová". Já não sei ao certo a pronúncia exata. Durante o terceiro século dC, o povo judeu parou de dizer este nome com medo de violar o mandamento "Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão" ( Êxodo 20:7 ). Como resultado disto, Adonai é ocasionalmente um substituto para YHWH . Os seguintes nomes compostos que começam com "YHWH" foram mostrados usando "Jeová". Isto é devido ao uso comum de "Jeová" no Inglês desses nomes compostos nas traduções inglesas antigas da Bíblia (por exemplo, a Bíblia de Genebra, a King James Version, etc.) Outras referências do nome do Senhor no Antigo Testamento: Lista completa disponível aqui .

Jeová Nissi (O Senhor Minha bandeira)

(Yeh-ho-vaw 'nis-ver') O Senhor Minha Bandeira: O Senhor Meu Milagre
Use na Bíblia: No Antigo Testamento Jeová Nissi- ocorre apenas uma vez em Êxodo 17:15 . Grafias variantes: Jeová Nisi; Jehovahnissi TWOT Referência: Nenhum Strong Referência: H3071 Jeová Nissi na Septuaginta: kurios kataphugê mou - o Senhor é o meu refúgio Significado e Derivação: Jeová é traduzido como "o existente" ou "Senhor". O significado principal de Jeová é derivado da palavra hebraica Havah que significa "ser" ou "existir". Ele também sugere "para se tornar", ou especificamente "para se tornar conhecido" - isso denota um Deus que se revela incessantemente. Nes ( NES ), a partir do qual Nissi derivada, significa "bandeira" em hebraico. Em Êxodo 17:15 , Moisés, reconhecendo que o Senhor era a bandeira de Israel sob o qual eles derrotaram os amalequitas, constrói um altar chamado Jeová Nissi- (o Senhor nosso bandeira). Nes é às vezes traduzido como um poste com uma insígnia anexado. Na batalha nações opostas voaria a sua própria bandeira em um poste em cada uma das suas respectivas linhas de frente. Este foi para dar a seus soldados um sentimento de esperança e de um ponto focal. Isto é o que Deus é para nós: um banner de encorajamento para nos dar esperança e um ponto focal. Outras referências do nome Jeová Nissi no Antigo Testamento: Ex 17:15

Jeová-Raah (O Senhor meu pastor)

(Yeh-ho-vaw "matéria-aw ') O Senhor Meu Pastor
Use na Bíblia: No Antigo Testamento Jeová-Raah (O Senhor meu pastor) é usado no Salmo 23 . Grafias variantes: Jeová Rohi; Jeová Ro'eh TWOT de referência: 2185, 2186 Strong Referência: H7462 Jeová-Raah na Septuaginta: kurios poimainei me - o Senhor me pastoreia Significado e Derivação: Jeová é traduzido como "o existente" ou "Senhor". O significado principal de Jeová é derivado da palavra hebraica Havah que significa "ser" ou "existir". Ele também sugere "para se tornar", ou especificamente "para se tornar conhecido" - isso denota um Deus que se revela incessantemente. ro'eh a partir do qual Raah derivada, significa "pastor" em hebraico. Um pastor é aquele que se alimenta ou conduz o seu rebanho ao pasto ( Ez 34:11-15 ). Uma tradução de estender esta palavra, rea ' , é "amigo" ou "companheiro". Isso indica a intimidade que Deus deseja entre Ele e Seu povo. Quando as duas palavras são combinadas - Jeová Raah - que pode ser traduzido como "O Senhor meu amigo." Outras referências do nome Jeová-Raah no Antigo Testamento: Gênesis 48:15 ; Gen 49:24 ; Sl 23:01 ; Salmos 80:1

Jeová Rapha (O Senhor que cura)

(Yeh-ho-vaw "raw-faw ') O Senhor que cura
Use na Bíblia: No Antigo Testamento Jeová-Rapha (O Senhor que cura) é usado em Êxodo 15:26 . Grafias variantes: Jeová-Rapha; Jeová Rophecha; Jeová Raphah TWOT Referência: 2196 Strong Referência: H7495 Jeová Rapha na Septuaginta: Kurios ho iômenos si - o Senhor seu curador Significado e Derivação: Jeová é traduzido como "o existente" ou "Senhor". O significado principal de Jeová é derivado da palavra hebraica Havah que significa "ser" ou "existir". Ele também sugere "para se tornar", ou especificamente "para se tornar conhecido" - isso denota um Deus que se revela incessantemente. Rapha (rapa ') significa "restaurar", "curar" ou "tornar saudável" em hebraico. Quando as duas palavras são combinadas - Jeová Rapha - que pode ser traduzido como "Senhor, que cura." ( cf. Jer 30:17 ; Jer 03:22 ; Isa 30:26 ; Isa 61:1 ; Salmos 103:3 ). Jeová é o grande médico que cura as necessidades físicas e emocionais de Seu povo. Outras referências do nome Jeová Rapha no Antigo Testamento: Ex 15:26

Jeová Shammah (O Senhor está lá)

(Yeh-ho-vaw 'shawm'-bucho) O Senhor está lá
Use na Bíblia: No Antigo Testamento Jeová Shammah ocorre apenas uma vez em Ezequiel 48:35 . Grafias variantes: Jeová Samma TWOT Referência: Nenhum Strong Referência: H3074 Jeová Shammah na Septuaginta: estai para autês ONOMA - o seu nome Significado e Derivação: Jeová é traduzido como "o existente" ou "Senhor". O significado principal de Jeová é derivado da palavra hebraica Havah que significa "ser" ou "existir". Ele também sugere "para se tornar", ou especificamente "para se tornar conhecido" - isso denota um Deus que se revela incessantemente. Samá é derivado da palavra hebraica farsa , que pode ser traduzido como "lá". Jeová Shammah é um nome simbólico para a Jerusalém terrena. O nome indica que Deus não abandonou Jerusalém, deixando-a em ruínas, mas que haverá uma restauração. Outras referências do nome Jeová Shammah no Antigo Testamento: Ezequiel 48:35

Jeová Tsidkenu (O Senhor Justiça Nossa)

(Yeh-ho-vaw 'TSID-kay'-noo) O Senhor Nossa Justiça
Use na Bíblia: No Antigo Testamento Jeová Tsidkenu ocorre duas vezes. Jeová Tsidkenu é usado pela primeira vez em Jer 23:06 . Grafias variantes: Jeová Tzidkaynu; Jeová Tsidqenuw TWOT Referência: Nenhum Strong Referência: H3072 Jeová Tsidkenu na Septuaginta: Kuriou tou Theou Hemon elalêsen prós Hemas - O Senhor nosso Deus nos falou Significado e Derivação: Jeová é traduzido como "o existente" ou "Senhor". O significado principal de Jeová é derivado da palavra hebraica Havah que significa "ser" ou "existir". Ele também sugere "para se tornar", ou especificamente "para se tornar conhecido" - isso denota um Deus que se revela incessantemente. Tsedek (tseh'-dek), do qual Tsidkenu derivada, significa "ser duro", "estar em linha reta", ou "justo" em hebraico. Quando as duas palavras são combinadas - Jeová Tsidkenu - que pode ser traduzido como "O Senhor que é a nossa justiça." Outras referências do nome Jeová Tsidkenu no Antigo Testamento: Jer 23:06 ; Jer 33:16

Jeová Mekoddishkem (O Senhor que santifica You)

(Yeh-ho-vaw 'M-qadash) O Senhor que santifica Você, o Senhor que faz Santo
Use na Bíblia: No Antigo Testamento Jeová Mekoddishkem ocorre duas vezes. Jeová Mekoddishkem é usado pela primeira vez em Êxodo 31:13 . Grafias variantes: Jeová M'kaddesh TWOT Referência: 1990 Strong Referência: H6942 Jeová Mekoddishkem na Septuaginta: KURIOS humas hagiazôn ho - o Senhor que santifica você Significado e Derivação: Jeová é traduzido como "o existente" ou "Senhor". O significado principal de Jeová é derivado da palavra hebraica Havah que significa "ser" ou "existir". Ele também sugere "para se tornar", ou especificamente "para se tornar conhecido" -. Isso denota um Deus que se revela incessantemente Mekoddishkem deriva da palavra hebraica qadash . que significa "santificar", "santo", ou "dedicar" A santificação é a separação de um objeto ou pessoa para a dedicação do Santo. Quando as duas palavras são combinadas - Jeová Mekoddishkem - que pode ser traduzido como "O Senhor que te diferencia." Outras referências do nome Jeová Mekoddishkem no Antigo Testamento: Ex 31:13 ; Lev 20:08

El Olam (o eterno Deus)

(El o-lawm ') O eterno Deus, o Deus da Eternidade, Deus do Universo, o Deus de antigos dias
Use na Bíblia: El Olam é usado pela primeira vez em Gen 21:33 . Grafias variantes: Nenhum TWOT Referência: 1631a Strong Referência: H5769 El Olam na Septuaginta: [ho theos] [ho] aionios - o eterno Deus Significado e Derivação: El é outro nome que é traduzido como "Deus" e pode ser usado em combinação com outros termos para designar os vários aspectos do caráter de Deus. Olam deriva da palavra raiz 'lm (que significa "eternidade"). Olam literalmente significa "para sempre", "eternidade" ou "eterno". Quando as duas palavras são combinadas - El Olam - que pode ser traduzido como "O Deus Eterno". Outras referências do nome El Olam no Antigo Testamento: Gênesis 21:33 ; Jer 10:10 ; Isa 26:4

Elohim (Deus)

(El-o-heem ') Deus, Juiz, Criador
Use na Bíblia: : No Antigo Testamento Elohim ocorre mais de 2000 vezes. Elohim é usado pela primeira vez em Gênesis 1:1 . Grafias variantes: Nenhum TWOT Referência: 93c Strong Referência: H430 Elohim na Septuaginta: theos - a palavra grega padrão de Deus ", um ser transcendente, que exerce um controle extraordinário nos assuntos humanos ou é responsável pela concessão de benefícios incomuns" (bdag). Refere-se especificamente ao Deus monoteísta de Israel. Significado e Derivação: Elohim é traduzido como "Deus". A derivação do nome Elohim é discutível a maioria dos estudiosos. Alguns acreditam que ele derivado de 'el que, por sua vez, origina-se da palavra de raiz, "wl (que significa "forte"). Outros pensam que Elohim é derivada de outras duas raízes: 'LH (que significa "deus") em conjunto com 'Eloah (que significa "medo"). E outros ainda presumir que tanto 'El e Elohim vêm de 'Eloah . Outras referências do nome Elohim no Velho Testamento: Lista completa disponível aqui .

Qanna (ciumento)

(Kan-naw ') Jealous, Zeloso
Use na Bíblia: No Antigo Testamento Qanna ocorre seis vezes. Qanna é usado pela primeira vez em Êxodo 20:05 . Grafias variantes: Kanna TWOT Referência: 2038b Strong Referência: H7067 Qanna na Septuaginta: zelote - ciúmes Significado e Derivação: Qanna é traduzido como "inveja", "zeloso", ou "inveja". O significado fundamental diz respeito a um relacionamento conjugal. Deus é retratado como marido de Israel; Ele é um Deus ciumento, querendo todo o nosso louvor para si mesmo e mais ninguém. ( cf. Ex 34:14 ) Outras referências do nome Qanna no Antigo Testamento: Ex 20:05 ; Ex 34:14 ; Deu 04:24 ; Deu 05:09 ; Deu 06:15

Jeová Jiré (O Senhor proverá)

(Yeh-ho-vaw 'yir-eh') O Senhor Proverá
Use na Bíblia: No Antigo Testamento Jeová-Jiré ocorre apenas uma vez em Gen 22:14 . Grafias variantes: Nenhum TWOT Referência: Nenhum Strong Referência: H3070 Jeová Jireh na Septuaginta: kurios Eiden - o Senhor tem visto Significado e Derivação: Jeová é traduzido como "o existente" ou "Senhor". O significado principal de Jeová é derivado da palavra hebraica Havah que significa "ser" ou "existir". Ele também sugere "para se tornar", ou especificamente "para se tornar conhecido" - isso denota um Deus que se revela incessantemente. Jeová-Jiré é um nome simbólico dado ao Monte Moriá por Abraão para lembrar a intercessão de Deus no sacrifício de Isaac, fornecendo um substituto para o sacrifício iminente de seu filho. Outras referências do nome Jeová Jireh , no Antigo Testamento: Gen 22:14

Jeová Shalom (o Senhor é paz)

(Yeh-ho-vaw 'shaw-Lomé') O Senhor é paz
Use na Bíblia: No Antigo Testamento Jeová-Shalom ocorre apenas uma vez em Juízes 06:24 . Grafias variantes: Nenhum TWOT Referência: Nenhum Strong Referência: H3073 Jeová-Shalom na Septuaginta: Eirene kuriou - paz do Senhor Significado e Derivação: Significado e Derivação: Jeová é traduzido como "o existente" ou "Senhor". O significado principal de Jeová é derivado da palavra hebraica Havah que significa "ser" ou "existir". Ele também sugere "para se tornar", ou especificamente "para se tornar conhecido" - isso denota um Deus que se revela incessantemente. Shalom é um derivado do Shalem (que significa "ser completo" ou "som") Shalom é traduzido como "paz" ou "ausência de conflitos." Jeová-Shalom é o nome de um altar construído por Gideão em Ofra. Outras referências do nome Jeová-Shalom no Antigo Testamento: Juízes 6:24

Jeová Sabaoth (O Senhor dos Exércitos)

(Yeh-ho-vaw 'se ba'ôt) O Senhor dos Exércitos, O Senhor dos Poderes
Use na Bíblia: Jeová e Elohim ocorrer com Sabaoth sobre 285 vezes. Ele é mais utilizado em Jeremias e Isaías. Jeová Sabaoth é usado pela primeira vez em 1 Samuel 01:03 . Grafias variantes: Nenhum TWOT Referência: 1865A, 1865b Strong Referência: H6635

Jeová Sabaoth na Septuaginta: kurios Sabaoth - o Senhor dos Exércitos ( Sabaoth : Gr transliteração de Hb "hosts".).

Significado e Derivação: Jeová é traduzido como "o existente" ou "Senhor". O significado principal de Jeová é derivado da palavra hebraica Havah que significa "ser" ou "existir". Ele também sugere "para se tornar", ou especificamente "para se tornar conhecido" - isso denota um Deus que se revela incessantemente. Sabaoth (s e bâ'ôt) significa "exércitos" ou "hosts". Jeová Sabaoth pode ser traduzido como "O Senhor dos Exércitos "( 1Sm 01:03 ). Este nome denota Sua soberania universal sobre todos os exércitos, tanto espiritual e terrena. O Senhor dos exércitos é o rei de todos os céus ea terra. ( Salmos 24:9-10 ; Salmos 84:3 ; Isa 06:05 ).

Outras referências do nome Jeová Sabaoth no Antigo Testamento: 1 Samuel 01:11 ; 1 Samuel 17:45 ; 2Sa 06:18 ; 2Sa 07:27 ; 1Rs 19:14 ; 2Rs 03:14 ; 1Ch 11:09 ; Salmos 24: 10 ; Sl 48:8 ; Salmos 80:4 ; Sl 80:19 ; Salmos 84:3 ; Isa 01:24 ; Isa 03:15 ; Isa 05:16 ; Isa 06:05 ; Isa 09:19 ; Isa 10: 26 ; Isa 14:22 ; Jer 09:15 ; Jer 48:1 ; Oséias 0:05 ; Amo 03:13 ; Mic 4:04 ; Nah 03:05 ; Hag 02:06 ; Zacarias 01:03 ; Mal 1: 6 ; Hab 2:13 ; Zep 02:09

http://www.blueletterbible.org/study/misc/name_god.cfm
Comentários por Disqus